口譯
口譯(又稱傳譯)是一種翻譯活動,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉(zhuǎn)換為譯出語的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便"同時"進行翻譯。翻譯工作是我國對外交流和國際交往的橋梁和紐帶,發(fā)展翻譯事業(yè)也是我國對外改革開放的必然要求。特別是在吸收引進外國的先進科技知識和加強國際交流與合作方面,翻譯是橋梁和紐帶。
多年來,優(yōu)意通翻譯聚集了大量優(yōu)秀口譯人員,包括商務(wù)口譯人員、聯(lián)合國認(rèn)證譯員、AIIC認(rèn)證譯員以及北京外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院畢業(yè)的經(jīng)驗豐富的同傳譯員等。
自優(yōu)意通翻譯公司成立伊始就為國際會議、大型培訓(xùn)、新聞發(fā)布會、高級商業(yè)會談、外國首腦及代表團、現(xiàn)場技術(shù)交流等各類場合提供口譯、同傳和交傳服務(wù)。語種涉及英語翻譯、法語翻譯、日語翻譯、韓語翻譯、德語翻譯、俄語翻譯、西班牙語語翻譯等,逐步形成了獨具特色的口譯服務(wù)流程和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ鲬B(tài)度,為中外政治、經(jīng)濟和文化交流作出了自己的貢獻。
口譯分類
陪同口譯 | 商務(wù)談判口譯 | 會展口譯 | 電話口譯 |
交替?zhèn)?/p> | 會議口譯 | 同聲傳譯 | 同傳設(shè)備 |
口譯類型:
可提供各類商業(yè)會議,會晤談判、商務(wù)活動、新聞傳媒、培訓(xùn)授課、廣播電視、國際仲裁等諸多領(lǐng)域。
口譯語種:
公司提供的雙向會議口譯服務(wù),工作語言包括英語、日語、法語、德語、韓語、俄語、西班牙語等。
服務(wù)區(qū)域:
可以承接國內(nèi)及海外的口譯項目。憑借著公司強大的實力和譯員網(wǎng)絡(luò)使得我們的服務(wù)覆蓋全國各大城市?!皹?gòu)筑溝通世界的橋梁”是我們始終銘刻在心的目標(biāo)。
口譯質(zhì)量保障:
根據(jù)客戶需要,選送專業(yè)背景最合適的譯員。項目結(jié)束后,根據(jù)翻譯錄音有專門部門和人員進行質(zhì)量認(rèn)定。
豐富的經(jīng)驗:
多年的為國際組織和國際大公司、國家各大部委會議、會展提供口譯服務(wù)。
專業(yè)性:
我們的每一名口譯人員均通過公司的嚴(yán)格篩選,身兼出眾的語言技能和行業(yè)背景,從而每名外派的口譯人員均具備相關(guān)領(lǐng)域的豐富口譯經(jīng)驗。擁有一支具備相應(yīng)專業(yè)知識、接受過專業(yè)系統(tǒng)的培訓(xùn),持有國家承認(rèn)的口譯資格證書的譯員團隊。
完善的項目管理:
從接受咨詢,商討方案,簽訂合同到督促材料,安排設(shè)備,現(xiàn)場管理,財務(wù)處理,我們的客戶主任會在整個流程中跟蹤管理,特別是在材料督促方面我們的客戶主任往往比客戶還要急,但是為了保證項目的翻譯質(zhì)量,再多的心思我們都樂意傾注。
優(yōu)意通口譯服務(wù)的標(biāo)準(zhǔn)流程:
1.了解客戶口譯業(yè)務(wù)需求(明確會議規(guī)模,專業(yè)性、參會人數(shù),地點,翻譯語種),填寫口譯需求表(大型會議需要制定專業(yè)服務(wù)方案)
2.口譯項目經(jīng)理篩選譯員,確定譯員
3.收集口譯業(yè)務(wù)資料(會議相關(guān)文件),提取并翻譯專業(yè)術(shù)語
4.分析口譯業(yè)務(wù)情況,對譯員做培訓(xùn)
5.現(xiàn)場提供口譯服務(wù),客戶經(jīng)理全程跟蹤服務(wù)
6.收集客戶滿意度信息